革命精神・日常儀式——Eileen Rinaldi與Ritual Coffee Roasters的二十年故事
Revolutionary Spirit · Daily Rituals
Eileen Rinaldi and the Twenty-Year Story of Ritual Coffee Roasters
中英撰文/陳柔穎 Zoe 照片提供/Ritual Coffee Roasters
研磨、注水、第一縷蒸氣升起的瞬間——構成生活質感的,往往不是壯闊的篇章,而是那些篇幅之外、細微卻深沉的低吟。對Ritual Coffee而言,這些細節不是隨意的過渡,而是一場專屬的儀式,將咖啡從飲品轉化為力量,從味覺延伸到心靈。
這樣的哲學,來自於創辦人Eileen Rinaldi對咖啡的執著與信念。自創立Ritual Coffee Roasters(以下簡稱Ritual)起,她便將革命寫進品牌基因。Ritual不追隨潮流,而是挑戰現狀、重新定義咖啡的價值:一場以儀式為名的起義。
Grinding, pouring, the first wisp of steam rising. Life’s true texture rarely comes from grand gestures, but from the subtle notes humming beneath them. For Ritual Coffee, these moments are never incidental. They are ceremonies of their own, transforming coffee from mere drink into quiet strength, from flavor into something that stirs the spirit.
This is the philosophy that founder Eileen Rinaldi has carried since Ritual’s first day. From the start, she wove “revolution” into the brand’s DNA. Ritual does not chase trends; instead, it challenges the status quo and redefines the value of coffee: a quiet cultural revolution in the name of ritual.

第三空間到第三波
From Third Place to Third Wave
在Eileen眾多記憶裡,最珍貴的片段之一,是她在瑞士生活的那段時光。她曾住在離校園不遠的一間小屋,每天通勤的途中,總會被一間靜謐的咖啡館吸引。那裡從早到晚都有人進出:早晨喝咖啡、午后讀書、夜間閒聊,她也常常在那裡做作業或與朋友談天說地。就是在那裡,她第一次感受到「第三空間」的魅力,在心中悄悄種下了一個夢——希望有一天,也能打造一個容納時間、社群與儀式感的場所。這份體驗,後來成了Ritual Coffee Roasters核心價值的隱形線索。
Eileen接著回憶,真正讓她下定決心創立品牌的,是一杯來自西雅圖Vivace咖啡館的Espresso。那杯濃縮像是一種召喚,讓她確信:「是時候開始屬於自己的咖啡旅程了。」於是Ritual Coffee誕生。其中品牌最具辨識度的logo——一只微微傾斜的杯子與一顆星──幽默地致敬鐮刀與鐵鎚,象徵著他們正在開創一種嶄新的咖啡文化,一場根深於日常的革命。
2005年,在舊金山Valencia街上新開幕的Ritual Coffee,經常被視為當地「第三波咖啡浪潮」的重要起點之一。他們的創立並非以規模擴張為目標,而是以文化定位為核心,這種做法在商業上或許充滿風險,卻也是創辦人Eileen Rinaldi人生脈絡的延伸。從小在家族的小型企業中耳濡目染,她很早就意識到「經營事業」與「社群」之間那種微妙而深刻的連結——而Ritual的誕生,正是這份理解的具體化。
Among the stories Eileen recalls, one memory flickers brightest: a season of her life in Switzerland. Living in a small house near campus, she was captivated by a quiet café she passed each day. Morning cups, afternoon reading, evening conversations—the rhythms of life unfolded there in a steady flow. It was here she first felt the allure of the “third place”—a space outside home and work, where people gather, linger, and belong. That seed became the hidden thread running through Ritual’s identity: not just serving coffee, but creating a place where time, community, and ritual converge.
Another turning point arrived in Seattle, with an espresso at Vivace café that altered the course of her life. It was the cup that gave her courage to imagine her own brand. Ritual was born, with its now-iconic logo—a cup and a star, a “tongue-in-cheek reference” to the hammer and sickle—signaling their intent to forge a new coffee culture, a revolution rooted in daily life.
When Ritual opened on Valencia Street in San Francisco in 2005, it quickly became a spark in the city’s Third Wave Coffee. Yet their beginnings were never about rapid expansion. They were about cultural stance. For Eileen, who grew up immersed in the dynamics of family business, Ritual was not simply commerce, but the continuation of a life story, a meditation on the delicate weave between entrepreneurship and community.

從經典到創意的咖啡語言
A Language of Coffee: Between Precision and Play
走進Ritual,你會發現它的菜單本身就是一種文化縮影。對於純粹主義者,最值得嘗試的莫過於任意一杯精品手沖,搭配One and One,也就是一份濃縮咖啡與一份瑪奇朵的雙重體驗。若想深入於舊金山的咖啡歷史,一杯直布羅陀咖啡(Gibraltar,當地對Cortado的獨特稱呼)則是不二之選。而Ritual也透過季節特調展現玩味的一面:從成熟大人感的咖啡櫻桃氣泡飲Cherry Bomb,到日系風格的香草抹茶拿鐵Day Off in Kyoto,都能體驗到創意與趣味。
Ritual的顧客群主要以使用情境區分——有人鍾情於在家使用法式濾壓壺沖煮Ritual的咖啡,但旅行時則依賴即溶咖啡包;有人喜愛在咖啡館裡端起盛裝於陶瓷杯的卡布奇諾,但趕路時會隨手帶上一罐Mission Freestyler罐裝咖啡。至於年輕一代,有些人甚至尚未購入任何沖煮設備,因此,他們的Ritual體驗常常是來自冰箱裡的RTD咖啡(ready-to-drink),與咖啡館裡的創意飲品。
Ritual的魅力,正是在於它能靈活融入生活的各個場景——無論是靜謐的清晨,還是快節奏的日子,每位賓客都能找到屬於自己、符合當下心情與場景的招牌飲品。
Ritual’s menu itself feels like a cultural snapshot. For purists: a meticulous pour-over, perhaps paired with the One and One, espresso beside its macchiato echo. For the historically minded: Gibraltar, San Francisco’s own take on the cortado. And then, the playful side: the effervescent Cherry Bomb, a sparkling coffee-cherry soda, or Day Off in Kyoto, a vanilla matcha latte that speaks across oceans.
Ritual’s guests are not defined by age or class but by circumstance. Some brew with French presses at home, while traveling with instant packets tucked in their bags. Some linger over cappuccinos in ceramic, others snatch a can of Mission Freestyler between commutes. The younger crowd, often without home brewing equipment, meet Ritual through ready-to-drink bottles or inventive café specials. Ritual’s genius lies in this elasticity: it bends to each life rhythm, quiet mornings or hectic afternoons, ensuring every guest discovers a drink that feels like their own signature.

精準與玩心並存:Ritual的咖啡哲學
Precision Meets Playfulness: The Coffee Philosophy of Ritual
對照科技產業中的開源文化,Ritual或許也在咖啡產業實踐了一種「開源精神」。在精品咖啡的世界裡,精確的沖煮流程與嚴格的品評標準往往讓初學者卻步,但Ritual選擇了另一條路:把知識從神壇請回日常。
他們在咖啡館中央設置手沖吧檯,將藏於吧檯後的技藝,直接展現於在大家面前,讓好奇的顧客可以隨時上前提問,甚至會發現,咖啡師使用的器具,其實是許多人家中也能輕鬆擁有的V60濾杯與手沖壺。這種親近感讓人循序漸進地從新手變成老饕,有些人甚至走進吧檯,成為Ritual的夥伴。
當然,Ritual的精神並不止於咖啡知識的普及,而是在追求完美風味的同時,保持自由。Eileen 常說,「對待咖啡要嚴格,但對待自己就別太嚴肅了!」也因此,Ritual 的團隊氛圍總是充滿笑聲與交流——既認真對待每一杯咖啡,又不讓完美主義掩蓋了創意。對他們來說,好咖啡的秘密除了精準,還需要一點點玩心。
Like open-source technology, Ritual brought transparency into a world often cloaked in complexity. Specialty coffee’s exacting standards can daunt newcomers, but Ritual chose another path, bringing craft down from its pedestal.
At the heart of their cafés sits a pour-over bar, where brewing becomes performance and invitation. Customers see the barista’s tools—a V60 and kettle—and realize the ritual is within reach. Curiosity draws them in; beginners become enthusiasts, and some cross the bar itself, turning from guest to partner.
But the point is not knowledge alone. Ritual’s ethos balances rigor with joy. As Eileen often reminds her team: “ Remember that taking ourselves too seriously, doesn’t make the coffee taste any better!” In that spirit, the cafés are full of laughter, precision intertwined with play. For Ritual, the secret of good coffee isn’t just accuracy—it’s a touch of joy.


Eileen期許自己的故事,能為更多女性創造更多可能性
Eileen hopes her journey will open up more possibilities for women
截至2025年4月,美國餐飲產業中女性的比例約為55%。然而,真正帶領企業邁向百萬營業額的女性卻不到4%,數字之間的巨大落差,也凸顯了Eileen所身處的挑戰。
Eileen與我們分享了一段刻骨銘心的經歷。她在日本旅行時曾遇到一位年輕女孩,她得知Eileen會烘豆時,顯得格外驚訝——在女孩的認知裡,烘豆始終是男性的專屬領域。那一瞬間,Eileen深刻意識到,自己無形中正在為更多女性打開一扇可能性的門。這不僅是性別角色的突破,更是一種文化的解放。Eileen想用她的故事來告訴所有女性,無論是在烘豆室、吧檯,還是企業的決策桌前,都有她們的位置。對Eileen而言,這不是競爭,更不是要刻意凸顯女性的獨特,而是要在產業中創造一個更平等、更自由的舞台。
她的願景也愈來愈清晰,自從開出第一家咖啡館後,Ritual的擴張並非一場急促的狂奔,而更像是一場精心設計的舞步。Eileen坦言,驅動她的並不是盡快拓展版圖的野心,而是希望能買進更多優質咖啡,並為Ritual所有的員工創造成長機會。她強調,品牌的成長必須是「有機的」,也就是經過審慎、有意識地考量,且絕不犧牲文化、人才與供應鏈的完整性。唯有在價值觀與長期願景契合的時刻,Ritual才會按下「擴張」的開關。
As of April 2025, women make up more than half of the U.S. food and beverage industry, yet fewer than 4% lead companies past the million-dollar mark, a stark contrast that highlights the challenges Eileen has faced.
She recalls a moment in Japan, where a young girl was astonished to learn she roasted coffee beans herself. In her mind, roasting had always been a man’s domain. That moment crystallized something: without meaning to, Eileen had become proof of possibility. For her, the task is not to highlight differences, but to widen the stage, ensuring women belong everywhere: at the roaster, behind the bar, or at the table of decisions.
Her vision has grown sharper with time. Ritual has never pursued frantic expansion, but rather a deliberate choreography. Her ambition is not size for its own sake, but substance: to buy more extraordinary coffee and create real growth paths for her team. Expansion, she insists, must remain “organic”, never purchased at the cost of people, culture, or integrity.

挑戰與教育:在不確定中建立價值
Challenges and Education: Building Value Amid Uncertainty
對Ritual Coffee而言,最大的挑戰從未只是營運層面的數字,而是關於如何持續守護他們的核心價值。消費者往往對一杯咖啡的「價格」存在一定的認知,但精品咖啡真正的「價值」——從農民的勞動、層層的供應鏈,到服務背後的專業——遠比人們所想的更複雜。為了要讓顧客理解其中的差異,Ritual一次次地把咖啡還原成一個個的故事,提醒人們:這不是一杯提神飲品,而是一段跨越時空的旅程。
近年來的關稅波動和氣候變遷,讓這段旅程更加驚濤駭浪。不同產地的咖啡因政策、災害,品質再高也可能因成本被迫墊高。如此的局勢,對任何咖啡品牌而言都是風險,但Ritual努力把危機當成轉機,盡情地與咖啡愛好者對話。他們在來來回回的溝通中,揭示了政治如何直接影響產業,讓人們看見咖啡在全球經濟下的縮影。
從咖啡館裡那張張印著手沖食譜的小卡,到官網上詳細而不失親切的義式沖煮指南,每一個細節都在說明,理解,是建立信任的起點。當價格起伏、關稅動盪時,Ritual以透明和分享作為回應,將不確定轉化為一種更深的連結。
Ritual’s greatest trials have never been numbers alone, but values. While many see only the price of a cup, the true worth of specialty coffee runs far deeper, through farmers’ labor, layered supply chains, and craft honed by years of practice.
Tariffs, shifting policies, climate shocks…all send tremors through the industry, lifting costs even for the best beans. Yet rather than retreat, Ritual leaned into dialogue. They invited customers into the complexity, revealing how politics and economics ripple directly into the cup.
From the recipe cards handed across counters to approachable guides on their website, every detail insists: understanding builds trust. In turbulent times, Ritual answers not with silence, but with transparency and story, turning uncertainty into intimacy.

永續與多元:讓未來生根
Rooting the Future: Sustainability and Diversity
Ritual始終相信,唯有在公平、透明與信任的基礎上,咖啡產業才能真正繁榮。這份信念,最可貴的例證來自他們與哥斯大黎加一個咖啡生產者團體的合作。
那是一場為期五年的投資計畫,Ritual主要幫助當地社區建造新的咖啡乾燥設備。在過去,當地農戶因空間不足而受限,無法有效處理咖啡生豆。但當Eileen在新設備完成後重返社區,迎接她的不是冷冰冰的建築,而是一場慶典!農友們帶來蛋糕與咖啡,孩子們在全新、宛如足球場般寬闊的乾燥場上奔跑。那一刻,她深深感受到,Ritual能夠為社區發展帶來如此的轉折點。這些在陽光下嬉鬧的孩子,未來或許正是Ritual的新一代夥伴,而今天的基礎,將形塑他們對咖啡未來的信念。
對Ritual而言,在咖啡產業裡,咖啡農與咖啡豆應該被同等看待。一杯好咖啡的價值,來自於農民能在財務與生活品質上真正獲得保障。然而,這條路並不容易。隨著成本上升、物流與勞動力問題加劇,再加上氣候變遷影響產量與品質,挑戰正一波波襲來。Ritual的回應並不是妥協,而是將這些因素全盤納入採購決策,並持續尋找新的解決方式。挑戰現狀,在這裡意味著拒絕接受「不可能」,而是去打造一個更公平、更有未來性的產業。
這份堅持也體現在他們長達二十載的合作關係裡。至今,Ritual仍與創業初期的農戶維持合作,更透過與出口商、進口商的誠實對話,確保每個環節都能受益。對Ritual來說,每一份契約、每一次握手,都是一個承諾——不只是為了自己的品牌,更是為了全球咖啡產業的未來。如此長遠共榮的態度,也體現在Ritual的企業文化裡。無論是想來應徵的員工,還是走進咖啡館的咖啡愛好者,都能在這個空間中找到歸屬感。團隊內相互尊重、鼓勵自由發聲,打造出一個健康、多元、永續的社群。在Ritual,創新與包容並行,差異不再是隔閡,而是成長的養分。
Fairness, transparency, trust. Ritual believes these are the soil in which coffee can thrive. One of their proudest examples is a five-year partnership with a Costa Rican producer group to build new drying facilities. Where once farmers struggled with space, now a vast patio stretches wide, alive with possibility. When Eileen returned for its unveiling, she was met not by machinery, but by celebration! Cakes, coffee, children running across the sunlit drying beds the size of a football field. That scene confirmed her conviction: Ritual can shape not just coffee, but communities. Those children at play may one day carry the work forward, grounded in values planted now.
For Ritual, beans and farmers carry equal weight. A cup’s value cannot be measured unless producers themselves find security and dignity. Rising costs, labor shortages, climate pressures, these obstacles loom. But Ritual refuses the word “impossible.” They fold challenges into procurement choices, searching always for fairer, more durable ways forward.
Their two-decade-long partnerships remain intact. From the earliest farms to trusted importers, Ritual insists on honesty, on promises sealed in handshakes as much as contracts. The same ethos flourishes within their team culture: innovation alongside inclusion, where difference fuels growth, not division. In this way, Ritual mirrors the world it hopes to build—a future shared, sustained, and alive with possibility.

持續不斷地挑戰現況
Continuing to Challenge the Status Quo
Ritual從舊金山的一間小小咖啡館走向各地,始終堅守那份最初的信念:「挑戰現狀」”Challenge the status quo”
如今,他們迎來二十週年,不只是慶祝時間的流逝,而是證明一個理念能如何持續發光。Eileen 相信,未來的Ritual,仍將是一個以人為本的咖啡品牌,持續在咖啡農與飲者之間搭起橋樑,分享那些圍繞著人與咖啡的精彩故事。Ritual不僅提醒我們,真正的奢華存在於最平凡的日常儀式,也昭示著一種更長遠的未來:接下來的二十年,它依舊會持續推動這場革命。
From one café on Valencia Street to a name spoken far beyond San Francisco, Ritual has remained anchored to its founding conviction: to challenge the status quo.
As they mark their twentieth year, it is not time itself they celebrate, but proof that an idea can burn steadily, quietly, without fading. Eileen believes that even as the world accelerates, the human longing for connection remains unchanged. In the years ahead, Ritual will remain a people-first brand, building bridges between farmers and drinkers, carrying the stories that live behind each cup.
Ritual reminds us, true luxury resides not in excess, but in the simplest daily rituals. And so the revolution continues: one cup, one conversation, one shared moment at a time.
特別感謝 Ritual Coffee Roasters的創辦人 Eileen Rinaldi,在本次國際咖啡品牌專欄訪談中以真誠與熱情分享她的故事;同時也要感謝 Ritual的品牌行銷經理 Daniel Strickland的促成,讓這次跨國交流得以實現。因為他們的投入與慷慨分享,這篇文章才能向台灣的咖啡愛好者完整展現 Ritual 的精神與願景。
Special thanks to Eileen Rinaldi, founder and owner of Ritual Coffee Roasters, for sharing her story with such candor and passion, and to Daniel Strickland, Ritual’s Brand Marketing Manager, whose support made this cross-border conversation possible. Their generosity has allowed us to share Ritual’s spirit and vision with coffee lovers in Taiwan in its fullest form.





